大招标 > 招标预告

主办单位:成都市规划和自然资源局、成都市农业农村局第二届成都市特色镇建设和川西林盘保护修复规划设计方案全球征集(专业组)资格预审公告

发布日期:2021年9月18日

项目名称 立即查看 招标编号 立即查看
招标单位 立即查看 代理机构 立即查看
关键信息 立即查看 招标文件 立即查看
查看完整信息请登录注册
大招标(http://www.bigbid.cn)

项目概况

第二届成都市特色镇建设和川西林盘保护修复规划设计方案全球征集(专业组) 招标项目的潜在资格预审申请人应在本项目的资格预审文件在北京科技园拍卖招标有限公司网站下载。领取资格预审文件,并于****年**月**日 **点**分 (北京时间)前提交申请文件。

一、项目基本情况

项目编号:

项目名称:第二届成都市特色镇建设和川西林盘保护修复规划设计方案全球征集(专业组)

采购方式:公开招标

预算金额:0.******0 万元(人民币)

采购需求:

项目位置和规模:

(1) 两个特色小镇

1)邛崃种业特色小镇:项目位于临邛街道辖区东部,由前进社区、华山村、凤凰社区部分区域、天府现代种业园区、林盘聚落等组成。本次项目设计范围约3.4平方公里,涉及人口约0.9万人。

2)崇州国医特色小镇:项目位于白头镇和乐社区及五星村。本次项目设计范围约3.7平方公里,涉及人口约1.6万人。

(2) 十二个川西林盘:

1)灵官林盘:项目位于金堂县官仓街道荣华社区,本次项目设计范围约**5亩,区域内共**0户**6人。

2)安西镇陈林盘:项目位于新津区安西镇方兴社区,本次项目设计范围约**亩,区域内共9户**人。

3)驿道茶歌林盘:项目位于邛崃市夹关镇龚店村1、2组,本次项目设计范围约**7亩,区域内共**户**9人。

4)九里拾院林盘:项目位于彭州市隆丰街道银定社区,本次项目设计范围约**9亩,区域内共**户**3人。

5)渡槽记忆林盘:项目位于邛崃市夹关镇拴马村8、9组,本次项目设计范围约**0亩,区域内共**户**9人。

6)仁里义苑川西林盘:项目位于崇州市元通古镇聚源村6、9组,由季家林盘、吕家纸厂林盘和冯家林盘三个林盘构成,本次项目设计范围约**2亩,区域内共**1户****人。

7)玉临庵林盘:项目位于简阳市平武镇尤安村,本次项目设计范围约**6亩,区域内共**户**0人。

8)罗家堰林盘:项目位于都江堰市石羊镇皂角社区,本次项目设计范围约**3亩,区域内共**3户**3人。

9)赵大院子林盘:项目位于大邑县王泗镇庙湾村,本次项目设计范围约**0亩,区域内共**户**0人。

**)幸福里林盘:项目位于崇州市白头镇大雨村3、4组,本次项目设计范围约**8亩,区域内约**0户****人。

**)碧水江岸林盘:项目位于大邑县?江镇三元场村,本次项目设计范围约**5亩,区域内共**2户**0人。

**)兰乡幽谷林盘:项目位于彭州市丽春镇景林村,本次项目设计范围约**亩,区域内共**户**0人。

征集研究和设计的主要内容:两个特色小镇的规划设计和十二个川西林盘的保护修复规划设计。每个应征人应完成1个特色小镇规划方案和6个川西林盘保护修复规划设计方案。

征集设计周期:征集阶段设计周期约**天。

征集方式:公开征集

合同履行期限:/

本项目( 接受 )联合体投标。

二、申请人的资格要求:

1.满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

2.落实政府采购政策需满足的资格要求:

3.本项目的特定资格要求:1 应征申请人(以下简称“申请人”)应为合法注册的法人实体或由合法注册的法人实体组成的项目联合体;2 申请人应具有城乡规划或城市设计或建筑设计的相关资质或资格;2.1 中华人民共和国境内的申请人应具有城乡规划编制的相应资质或建筑行业(建筑工程)设计甲级及以上资质;2.2 中华人民共和国境外的申请人须依本国或本地区的管理规定具有城市规划或城市设计或建筑设计的执业许可或经营许可。港澳台设计机构的资格要求参照境外设计机构资格要求的规定;3 应征申请人应有与本项目的功能性质相类似的规划设计经验;4 本项目接受联合体申请。4.1 联合体的各成员应共同签署一份联合体协议。4.2 组成项目联合体的各成员单位不得再以自己的名义单独申请资格预审,也不得同时加入本项目其它联合体申请资格预审。5 除联合体内部的成员外,参加征集的应征人之间不应存在关联关系。

三、领取资格预审文件

时间:****年**月**日至****年**月**日,每天上午9:**至**:**,下午**:**至**:**。(北京时间,法定节假日除外)

地点:本项目的资格预审文件在北京科技园拍卖招标有限公司网站下载。

获取资格预审文件的方式:网上获取

四、资格预审申请文件的组成及格式

详见资格预审文件

五、资格预审的审查标准及方法

本次资格预审采用有限数量制,如果通过初步审查的应征申请人数量超过6名,将采用记名投票的方式,选出6名应征人。

六、拟邀请参加投标的供应商数量

邀请全部通过资格预审供应商参加投标。

七、申请文件提交

应在 ****年**月**日 **点**分 (北京时间)前,将申请文件提交至北京市。

八、资格预审日期

资格预审日期为申请文件提交截止时间至****年**月**日前

九、公告期限

自本公告发布之日起5个工作日。

十、其他补充事宜

为了深入贯彻党的十九大关于实施乡村振兴战略的重大决策部署和习近平总 书记对成都市乡村振兴作出的“走在前列、起好示范”重要指示,全面落实省委、市委关于实施乡村振兴战略和撤乡并镇“后半篇”文章的决策部署,探索经济区和行政区适度分离的规划编制机制,依托特色镇、林盘体系,构建公园城市乡村新形态,践行城乡融合发展的新理念,推动公园城市乡村表达,由成都市规划和自然资源局、成都市农业农村局作为主办单位,北京科技园拍卖招标有限公司、成都市规划设计研究院、成都商报营销策划有限公司、成都东联文化传播有限公司作为承办单位,现举办“第二届成都市特色镇建设和川西林盘保护修复规划设计方案全球征集(专业组)”活动,面向全球征集一批特色小镇和川西林盘优秀规划设计方案,遴选出一批优秀的规划设计团队,汇聚全球智慧,为打造产业集聚、功能复合、连城带村、能级凸显的特色小镇和形态优美、特色鲜明、魅力独具的川西林盘提供蓝图样本,为助推成都市建设全面体现新发展理念的城市和美丽宜居公园城市贡献力量。

To thoroughly implement the major decision-making and deployment of the ** th National Congress of the Communist Party of China on the implementation of the rural revitalization strategy and General Secretary Xi Jinping's important instructions on "taking the lead in and setting a good example for" Chengdu's rural revitalization, fully practice the decision and deployment of the provincial and municipal Party committees on the "second half" mission of fulfilling the rural revitalization strategy and the township merging, explore an planning mechanism for appropriate separation of economic zones and administrative zones, rely on featured towns and rural residence complex systems to build a new form of park cities and villages, practice the new concept of integrated urban and rural development, and promote the expression of park cities and villages, the Chengdu Municipal Bureau of Planning and Natural Resources, Chengdu Agricultural and Rural Bureau (as the sponsors), and Beijing Science Park Auction & Tender Co., Ltd., Chengdu Institute of Planning & Design, Chengdu Economic Daily Marketing & Planning Co., Ltd., Chengdu Donglian Culture Communication Co., Ltd. (as the organizers) organize the Second Global Solicitation of Planning and Design Proposals for the Construction of Chengdu’s Featured Towns and for the Conservation and Restoration of West Sichuan Linpan Rural Residence Complexes (Professional Group) and publicly solicit a series of excellent planning and design proposals worldwide for Chengdu's featured town sand the West Sichuan Linpan rural residence complexes to select a group of excellent planning and design teams, combine global wisdom, provide blueprint samples for creating featured towns with agglomerated industries, composite functions, connected urban and rural areas, and outstanding energy levels, and West Sichuan Linpan rural residence complexes with beautiful shapes, distinctive characteristics and unique charm, and contribute to build Chengdu into a beautiful and livable park city that fully reflects the new development concept.

本次征集活动,拟面向全球公开邀请具有相关规划设计经验的设计机构前来申请应征,提交资格预审申请文件。通过资格预审选取6名应征人参加征集活动,并提交应征规划设计方案。

The Solicitation will be open to invite global design institutions with relevant experience of planning and design to apply for the prequalification. The Sponsors will select six Applicants as Participants to participate in the Solicitation and further to submit their design proposals for response.

1. 项目概况

1. Project Brief

项目名称:第二届成都市特色镇建设和川西林盘保护修复规划设计方案全球征集(专业组)

Project Name: Second Global Solicitation of Planning and Design Proposals for the Construction of Chengdu’s Featured Towns and for the Conservation and Restoration of West Sichuan Linpan Rural Residence Complexes (Professional Group)

项目位置和规模:

Project Location and Size:

(1) 两个特色小镇

(1) Two Featured Towns:

1)邛崃种业特色小镇:项目位于临邛街道辖区东部,由前进社区、华山村、凤凰社区部分区域、天府现代种业园区、林盘聚落等组成。本次项目设计范围约3.4平方公里,涉及人口约0.9万人。

1)Qionglai Featured Town of Seed Industry: Located in the east of Linqiong Sub-district, the project consists of Qianjin Community, Huashan Village, Fenghuang Community, Tianfu Modern Seed Industry Park, and rural residence complex settlements. The design scope of this project is approximately 3.4 square kilometers, covering a population of 9,**0.

2)崇州国医特色小镇:项目位于白头镇和乐社区及五星村。本次项目设计范围约3.7平方公里,涉及人口约1.6万人。

2)Chongzhou Traditional Town of Chinese Medicine: The project is located in Hele Community and Wuxing Village of Baitou Town. The design scope of this project is approximately 3.7 square kilometers, covering a population of **,**0.

(2) 十二个川西林盘:

(2) Twelve West Sichuan Linpan Rural Residence Complexes:

1)灵官林盘:项目位于金堂县官仓街道荣华社区,本次项目设计范围约**5亩,区域内共**0户**6人。

1)Lingguan Linpan Rural Residence Complex: The project is located in Ronghua Community, Guancang Sub-district, Jintang County. The design scope of this project is approximately **5mu, covering **0 households and **6 people in the area.

2)安西镇陈林盘:项目位于新津区安西镇方兴社区,本次项目设计范围约**亩,区域内共9户**人。

2)Chen Rural Residence Complex of Anxi Town: The project is located in Fangxing Community, Anxi Town, Xinjin District. The design scope of this project is approximately **mu, covering nine households and ** people in the area.

3)驿道茶歌林盘:项目位于邛崃市夹关镇龚店村1、2组,本次项目设计范围约**7亩,区域内共**户**9人。

3)Yidaochage Linpan Rural Residence Complex: The project is located in Groups 1 and 2 of Gongdian Village, Jiaguan Town, Qionglai City. The design scope of this project is approximately **7mu, covering ** households and **9 people in the area.

4)九里拾院林盘:项目位于彭州市隆丰街道银定社区,本次项目设计范围约**9亩,区域内共**户**3人。

4)Jiulishiyuan Rural Residence Complex: The project is located in Yinding Community, Longfeng Sub-district, Pengzhou City. The design scope of this project is approximately **9mu, covering ** households and **3 people in the area.

5)渡槽记忆林盘:项目位于邛崃市夹关镇拴马村8、9组,本次项目设计范围约**0亩,区域内共**户**9人。

5)Ducaojiyi Linpan Rural Residence Complex: The project is located in Groups 8 and 9 of Shuanma Village, Jiaguan Town, Qionglai City. The design scope of this project is approximately **0mu, covering ** households and **9 people in the area.

6)仁里义苑川西林盘:项目位于崇州市元通古镇聚源村6、9组,由季家林盘、吕家纸厂林盘和冯家林盘三个林盘构成,本次项目设计范围约**2亩,区域内共**1户****人。

6)Renliyiyuan West Sichuan Linpan Rural Residence Complex: Located in Groups 6 and 9 of Juyuan Village, Yuantong Ancient Town, Chongzhou City, the project consists of three Linpan rural residence complexes, namely Ji Family Linpan Rural Residence Complex, Lyu Family Paper Mill Linpan Rural Residence Complex, and Feng Family Linpan Rural Residence Complex. The design scope of this project is approximately **2mu, covering **1 households and 1,**1 people in the area.

7)玉临庵林盘:项目位于简阳市平武镇尤安村,本次项目设计范围约**6亩,区域内共**户**0人。

7)Yulin'an Linpan Rural Residence Complex: The project is located in You'an Village, Pingwu Town, Jianyang City. The design scope of this project is approximately **6mu, covering ** households and **0 people in the area.

8)罗家堰林盘:项目位于都江堰市石羊镇皂角社区,本次项目设计范围约**3亩,区域内共**3户**3人。

8)Luojiayan Linpan Rural Residence Complex: The project is located in Zaojiao Community, Shiyang Town, Dujiangyan City. The design scope of this project is approximately **3mu, covering **3 households and **3 people in the area.

9)赵大院子林盘:项目位于大邑县王泗镇庙湾村,本次项目设计范围约**0亩,区域内共**户**0人。

9)Zhao Family Courtyard Linpan Rural Residence Complex: The project is located in Miaowan Village, Wangsi Town, Dayi County. The design scope of this project is approximately **0mu, covering ** households and **0 people in the area.

**)幸福里林盘:项目位于崇州市白头镇大雨村3、4组,本次项目设计范围约**8亩,区域内约**0户****人。

**)Xingfuli Linpan Rural Residence Complex: The project is located in Groups 3 and 4 of Dayu Village, Baitou Town, Chongzhou City. The design scope of this project is approximately **8mu, covering **0 households and 1,**0 people in the area.

**)碧水江岸林盘:项目位于大邑县?江镇三元场村,本次项目设计范围约**5亩,区域内共**2户**0人。

**)Bishuijiang’an Linpan Rural Residence Complex: The project is located in Sanyuanchang Village, Chujiang Town, Dayi County. The design scope of this project is approximately **5mu, covering **2 households and **0 people in the area.

**)兰乡幽谷林盘:项目位于彭州市丽春镇景林村,本次项目设计范围约**亩,区域内共**户**0人。

**)Lanxiangyougu Linpan Rural Residence Complex: The project is located in Jinglin Village, Lichun Town, Pengzhou City. The design scope of this project is approximately **mu, covering ** households and **0 people in the area.

征集研究和设计的主要内容:两个特色小镇的规划设计和十二个川西林盘的保护修复规划设计。每个应征人应完成1个特色小镇规划方案和6个川西林盘保护修复规划设计方案。

The main content of research and design for the Solicitation: The planning and design of two featured towns and for the conservation and restoration of twelve West Sichuan Linpan rural residence complexes. Each participant shall complete a planning proposal for 1 featured towns and for the conservation and restoration of 6 West Sichuan Linpan rural residence complexes.

征集设计周期:征集阶段设计周期约**天。

The period of planning and design at the stage of solicitation is around ** days.

征集方式:公开征集

Method of Solicitation: Open Solicitation

2.主办单位和承办单位

2. Sponsors and Organizers

主办单位:成都市规划和自然资源局、成都市农业农村局

Sponsors: Chengdu Municipal Bureau of Planning and Natural Resources, Chengdu Agricultural and Rural Bureau

承办单位:北京科技园拍卖招标有限公司、成都市规划设计研究院、成都商报营销策划有限公司、成都东联文化传播有限公司

Organizers: Beijing Science Park Auction & Tender Co., Ltd., Chengdu Institute of Planning & Design, Chengdu Economic Daily Marketing & Planning Co., Ltd., Chengdu Donglian Culture Communication Co., Ltd.

3. 征集联系

3. Contact of Solicitation

北京科技园拍卖招标有限公司

Beijing Science Park Auction & Tender Co., Ltd.

地址:北京市海淀区万泉庄万柳光大西园6号楼

Address: Building No.6, Guangdaxiyuan, Wanliu, Wanquanzhuang, Haidian District, Beijing

邮政编码:******

Post Code: ******

联系人:徐兴华、郝睛、马晓新、邢亚利

Contacts: Xing Yali, Xu Xinghua, Hao Qing

联系电话:**-**-********—**6/**2

Tel: **-**-********—**6/**2

传真:**-**-********

Fax: **-**-********

E-mail:kjysanbu@**3.com

4. 应征申请人的资格

4. Eligibility and Qualifications of Applicants

4.1应征申请人(以下简称“申请人”)应为合法注册的法人实体或由合法注册的法人实体组成的项目联合体;

4.1 The Applicant shall be a legal entity that has been legally incorporated in accordance with laws or a project consortium composed of legal entities that have been legally incorporated in accordance with laws;

4.2 申请人应具有城乡规划或城市设计或建筑设计的相关资质或资格;

4.2 Applicants should have relevant qualifications for urban and rural planning or urban design or architectural design;

4.2.1 中华人民共和国境内的申请人应具有城乡规划编制的相应资质或建筑行业(建筑工程)设计甲级及以上资质;

4.2.1 The Applicants within the People's Republic of China shall have corresponding qualifications for urban and rural planning or the qualification certificate of Grade A architectural design (architectural engineering) or above;

4.2.2中华人民共和国境外的申请人须依本国或本地区的管理规定具有城市规划或城市设计或建筑设计的执业许可或经营许可。港澳台设计机构的资格要求参照境外设计机构资格要求的规定;

4.2.2 The Applicants outside the People's Republic of China should have a practice license or business license for urban planning or urban design or architectural design in accordance with the national or local administrative regulations. The qualification requirements for design agencies in Hong Kong, Macao and Taiwan should refer to the provisions on the qualification requirements for overseas design agencies.

4.3应征申请人应有与本项目的功能性质相类似的规划设计经验;

4.3 Applicants should have experience in planning design similar to the functional nature of this project;

4.4本项目接受联合体申请。

4.4 The Consortium is accepted in this Project.

4.4.1 联合体的各成员应共同签署一份联合体协议。

4.4.1 A consortium agreement shall be signed by all partners of the Consortium.

4.4.2 组成项目联合体的各成员单位不得再以自己的名义单独申请资格预审,也不得同时加入本项目其它联合体申请资格预审。

4.4.2 Any partner of the Consortium shall neither individually apply for the Prequalification in its own capacity, nor concurrently apply for the Prequalification as a partner of another Consortium.

4.5 除联合体内部的成员外,参加征集的应征人之间不应存在关联关系。

4.5 Except for partners of a Consortium, the Participants in the solicitation shall not constitute or bear any affiliations.

5. 资格预审文件的获取

5. Obtaining of Prequalification Documents

本项目的资格预审文件在北京科技园拍卖招标有限公司网站下载。

The prequalification documents shall be download from the website of Beijing Science and Technology Park Auction &Tender Co., Ltd.

有意向参加应征的申请人需先在北京科技园拍卖招标有限公司网站(www.bkpmzb.com)下载资格预审文件领取登记表,填写完成后以Word版本E-mail至征集指定邮箱kjysanbu@**3.com或递交至北京科技园拍卖招标有限公司,承办单位收到登记表后,再将资格预审文件的下载密码发送给申请人。

Applicants who intend to participate in the solicitation for design proposals must first download the registration form from the website of Beijing Science Park Auction & Tender Co., Ltd. (www.bkpmzb.com). After completing the registration form, applicants should email the Word version to kjysanbu@**3.com or submit it to Beijing Science Park Auction & Tender Co., Ltd. After receiving the registration form, the Organizer will send the download password of the Prequalification Documents to the applicants.

获取资格预审文件的时间为****年9月**日至****年9月**日**:**(中国北京时间,下同)。北京科技园拍卖招标有限公司网站将于****年9月**日上午9:**开通。

The time for obtaining the Prequalification Document is from Sep **th, **** to **:**PM Sep **th, **** (Beijing time, the same below). The website of Beijing Science and Technology Park Auction & Tender Co., Ltd. will be accessible at 9:** AM on Sep **th, ****.

6. 资格预审申请文件的递交

6. Submission of Application Documents for Prequalification

资格预审申请文件递交的截止时间为****年**月9日中午**时**分,申请人应在递交截止时间之前将资格预审申请文件递交至承办单位北京科技园拍卖招标有限公司。承办单位将拒绝接收逾期送达的资格预审申请文件。

The deadline for submission of application documents for prequalification is **:** noon on Oct 9th, ****, and the applicant shall submit such documents to the Organizer Beijing Science and Technology Park Auction & Tender Co., Ltd. before the deadline. The Organizer will reject any such documents arrived after the specified deadline.

7. 征集公告发布媒体

7. Media Releasing Announcement on Solicitation

本征集公告在以下网站同时发布,本公告的修改、补充均以在以下网站发布的内容为准:

The Announcement on Solicitation will be released on the following websites simultaneously. The amendment and supplement of the Announcement shall be subject to the contents released via the following websites.

中国招标投标公共服务平台(http://www.cebpubservice.com)

http://www.cebpubservice.com (website of China Tendering and Bidding Public Service Platform)

中国政府采购网(http://www.ccgp.gov.cn)

http://www.ccgp.gov.cn (website of Chinese government procurement)

成都市规划和自然资源局官网( http://mpnr.chengdu.gov.cn

http://mpnr.chengdu.gov.cn (website of Chengdu Municipal Bureau of Planning and Natural Resources)

成都市农业农村局官网(http://cdagri.chengdu.gov.cn)

http://cdagri.chengdu.gov.cn(website of Chengdu Agricultural and Rural Bureau)

成都市城市规划协会网站(http://www.cdaup.com)

http://www.cdaup.com(website of Chengdu Association of Urban Planning)

北京科技园拍卖招标有限公司网站(http://www.bkpmzb.com)

http://www.bkpmzb.com (website of Beijing Science Park Auction & Tender Co., Ltd.)

8.征集说明

8. Instructions of Solicitation

8.1应征设计补偿金

8.1 Compensations for Designs Proposals

主办单位将向按照征集要求提交了有效应征文件的应征人支付应征设计补偿金,金额为人民币**0万元(含税)。

The Sponsors will make compensations for design proposals in the amount of 1.4 Million (including taxes) RMB for Participant having submitted valid Responsive Documents within specified time frame as required per Solicitation Documents.

8.2当应征人出现下列情况时,主办单位不予支付补偿金:

8.2 If the Participant meets one of the following conditions, the Sponsors will not pay any compensation:

(1) 应征人未按规定时间提交应征文件;

(1) The Participant who fails to submit the proposals as per the specified deadline;

(2) 应征人提交的应征文件经专家评审被认定为未对征集文件要求作出实质性响应;

(2) The Responsive Documents submitted by the Participant are affirmed by the experts through evaluation to make no substantial response to the requirements of the Solicitation Documents;

(3) 应征人被取消应征资格。

(3) The Participant is disqualified.

8.3奖项和奖金的设置

8.3 Awards and prize settings

每个特色小镇各设优胜奖1名,奖金(包含整合深化优胜方案的工作费用)为人民币**0万元(含税)。每个林盘各设优胜奖1名,奖金(包含整合深化优胜方案的工作费用)为人民币**万元(含税)。

One winning prize will be awarded for each featured town, and the prize money (including the fees for the integration and deepening of the winning proposal) will be RMB 1.0 million (tax included). One winning prize will be awarded for each Linpan rural residence complex, and the prize money (including the fees for the integration and deepening of the winning proposal) will be RMB 0.3 million (tax included).

获得特色小镇(林盘)优胜奖的应征人,应根据主办单位的要求,进行方案整合深化,与投资业主、属地政府、当地居民对接,了解其意愿和诉求,同时吸纳其它方案的特色亮点,深化完善优胜方案,经项目所在地区市县审议通过后作为项目实施建议方案。

In accordance with the Sponsors' requirements, the winning Participants of Featured Towns (Linpan Rural Residence Complexes) shall integrate and deepen the winning proposals, contact investors, local governments, and local residents to understand their wishes and demands, and absorb the characteristic highlights of other proposals to deepen and improve the winning proposals, which will serve as recommended plans for project implementation upon review and approval by governments of the city and the county where the project is located.

以上费用含中国境内、外应缴纳的各项税费。

The above fee includes various taxes that should be paid both within and outside China.

9. 其它条款

9. Miscellaneous

9.1知识产权

9.1 Intellectual Property

9.1.1方案征集中接收的所有有效的应征设计方案均不退回。

9.1.1 All the effective solicited design proposals received in the plan solicitation will not be returned.

9.1.2 本次征集活动的应征规划和城市设计文件和设计成果的知识产权由主办单位与应征人共同享有

9.1.2 The intellectual property rights (IPRs) of the Design Proposals and design results in this solicitation shall be commonly owned by the Sponsors and the Participants.

9.1.3应征人对其应征设计文件享有署名权,在征得主办单位书面同意后可通过传播媒介、专业杂志、书刊或其他形式评价、展示其应征设计文件的相关内容。除应征人的设计标准、设计导则和绘图元素以外,应征人不得将应征设计文件及设计成果用于其他的设计项目。

9.1.3 The Participant holds the right of authorship for its Design Proposal and can comment on and display such Design Proposals in the forms of media communications, trade magazines, publications among others after granted with the Sponsors’ consent in writing. Participant shall not use the design documents and Design Proposals on other design projects, except the Participant’s design standards, design guides and principles, and drawing elements.

9.1.4 主办单位有权在本项目的规划或城市设计中使用应征人提交的规划和城市设计成果,主办单位在项目的规划设计中或在规划设计方案调整综合时可以全部或部分使用应征规划和城市设计成果的内容,也可以对其进行修改。主办单位不得将应征设计文件及设计成果用于本项目以外的其他项目。

9.1.4 The Sponsors have right to use the submitted planning and design results by the Participant in the planning or urban design of this Project and while the Sponsors prepare the planning design or adjust and integrate the planning design proposals for this Project, the Sponsors can use the planning proposals and urban design results in its entirety or partially and can also make modifications. The Sponsors shall not use the Design Proposals and design results for a purpose other than this Project.

9.1.5主办单位可以对所有应征设计文件及设计成果印刷、出版和展览,并可通过传播媒介、专业杂志、书刊或其他形式评价、展示、宣传应征设计文件及设计成果,但应注明设计机构的名称。

9.1.5 The Sponsors can also print, publish and exhibit all proposals for response, or comment on, display and publicize the design proposals and design results via media communications, trade magazines, publications or by other means. The precondition is indication of the name of design institutions for such planning and design.

9.1.6应征人应保证提交的应征设计文件及设计成果在中国境内或境外没有且不会侵犯任何其他人的知识产权(包括但不限于著作权、专利权)或专有技术或商业秘密。应征人应保证,如果其应征设计文件使用或包含任何其他人的知识产权或专有技术或商业秘密,应征人应已经获得权利人的合法、有效、充分的授权。应征人因侵犯他人知识产权或专有技术或商业秘密所引起的全部赔偿责任应由应征人承担。

9.1.6 Participants shall ensure that all the submitted application documents and Design Proposals have not infringed upon and will not infringe upon IPR (including but not limited to copyright, patent right and trademark right) or proprietary technologies or trade secrets of others within or outside the People’s Republic of China. Participants shall guarantee that if their Design Proposals use or include IPR or proprietary technologies or trade secrets of others, the Participants shall have already obtained legitimate, valid and sufficient authorization from the right holders. The Participant shall take all liabilities for any compensations arising from infringement upon IPR or know-how or trade secrets of others.

9.2适用法律

9.2 Governing Laws

本次征集活动本身及与本次活动相关的文件所适用的法律和法规仅为中华人民共和国的法律和法规。

The solicitation per se and any documents relating thereto shall be governed only by the laws and regulations of the People’s Republic of China.

9.3语言

9.3 Languages

资格预审文件以及与资格预审文件相关的补充文件和澄清文件均使用中文和英文书写。申请文件应使用中文书写,申请人随申请文件提供的证明文件和印刷品可以使用另一种语言,但应附中文译本。在中文与其他语言的意思表达不一致时,以中文为准。

The language used in the Prequalification Documents and any supplement and clarification documents thereto shall be Chinese and English. In the case of inconsistent expressions in both Chinese and other language , the Chinese version shall prevail. Application Documents for Prequalification shall be drafted in Chinese. Another language can be used for the proof documents that the Applicant provides along with the Application Documents and printed documents, but the version with Chinese translation shall be attached thereto. In the case of inconsistent expressions in both Chinese and other language , the Chinese version shall prevail.

9.4解释权

9.4 Power of Interpretation

本次征集活动及相关文件的最终解释权归主办单位。

The Sponsors reserve the power of final interpretation in view of the solicitation and related documents.

十一、凡对本次资格预审提出询问,请按以下方式联系

1.采购人信息

名 称:主办单位:成都市规划和自然资源局、成都市农业农村局

地址:成都市高新区蜀绣西路**号

联系方式:潘碧麟 **8-********

2.采购代理机构信息

名 称:承办单位:北京科技园拍卖招标有限公司、成都市规划设计研究院、成都商报营销策划有限公司、成都东联文化传播有限公司

地 址:北京市海淀区万泉庄万柳光大西园6号楼

联系方式:徐兴华、郝睛、马晓新、邢亚利 **-**-********—**6/**2

3.项目联系方式

项目联系人:徐兴华、郝睛、马晓新、邢亚利

电 话:  **-**-********—**6/**2

更多信息请访问:大招标(http://www.bigbid.cn)
纠错
排版混乱
数据缺失
数据造假
欢迎登录短信登录
图片验证码
注册
最新预告
福清市社矫局社区矫正服务项目资格...
清华大学微纳平台集成子平台一期机...
武汉市江夏区发展和改革局江夏区发...
天津市滨海某单位充电桩项目征集公...
日月藏族乡上若药村畜牧业良性循环...
西宁市城北区2024年路桥家属院...
玛多县农牧民D级新建室外配套项目...
西宁市城北区2024年颐贤新城等...
西宁市城北区2024年富昌小区等...
西宁市城北区牧科院家属院等2个老...
最新结果
中国铁塔股份有限公司广元市分公司...
新疆生产建设兵团第二师某单位所属...
长兴县煤山镇2024年度农村公路...
杭州湾上虞经济技术开发区横五河、...
龙岩市铁山污水处理厂扩建及提标改...
龙岩市铁山污水处理厂扩建及提标改...
长汀县丰口河山洪沟治理工程中标结...
长汀县丰口河山洪沟治理工程中标结...
省级粮食储备库项目(勘察)中标候...
安泽县2023年“四好农村路”建...
最新公告
宁海县西店镇吴山村民工之家项目招...
襄汾县污水处理厂工艺完善工程最高...
樟树市太湖围堤除险加固工程一期开...
关于“武汉轨道交通7号线(公铁隧...
2024年兴庆区残疾人辅助器具适...
(10GWTOPCon电池项目)...
黟县城乡供水保障能力提升项目(三...
山阴县养老院建设项目设计(1标段...
2024年中央大中型水库移民后期...
盘山大型灌区续建配套与现代化改造...
最新变更
(招标)最终文件.ZBJ
阿坝县幸福美丽新村建设项目(色尔...
黟县城乡供水保障能力提升项目(三...
2023年化肥减量增效大豆根瘤菌...
燃油费的采购公告更正公告
(招标)阿坝_招标文件_若尔工招...
仁怀市三合镇两岔村三合至五岔窄路...
花田酒地旅游基础设施的澄清文件
重庆市渝北区人民检察院两江新区检...
2024食堂食材提供及配送更正公...
招标地区
北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 陕西 甘肃 青海 宁夏
大招标离不开您的支持与帮助!
不再提示